Close

سپتامبر 18, 2018

درباره محصول ایرانی – زونکن

چند ساله که وسائل و تجهیزات بایگانی به ادارات و شرکت های ایرانی راه پیدا کرده؟ چند ساله که تولیدکنندگان ایرانی این تجهیزات رو روانه بازار می کنن؟ هنوز که هنوزه بعضی و شاید هم همه تولیدکنندگان زونکن به این نتیجه نرسیدن که فارسی از راست نوشته و خونده می شه و کتاب و دفتر و زونکن حاوی اسناد نوشته شده به فارسی باید از سمت راست باز بشن نه از سمت چپ؛ هنوز به این نکته توجه نکرده ان که به جای نوشته “Index” باید معادل فارسیش رو بنویسن، اگر نه تمام اسناد اداری فارسی زبان در کشور ایران باید از سمت چپ پانچ بشه و در زونکن قرار بگیره و از سمت چپ هم ورق بخوره؛ این که از تولیدکننده، ولی مصرف کننده چرا با این محصولات مشکل منطقی و احساسی نداره؟ چرا اعتراض نمی کنه؟ چرا یه تلفن نمی زنه به تولیدکننده و بگه که الگوبرداری از کارهای خوب خارجی ها خوبه ولی باید بومی سازی هم بشه، الگوبرداری کن نه کپی کاری. این ایراد شامل حال خود من هم می شه، من به قیمت استفاده سخت تر و سروته قرار گرفتن زونکن در طبقه اولویت رو به زبان و فرهنگم می دم ولی تا این لحظه یه تلفن به تولیدکننده نزده ام که اعتراض کنم.

واقعن چطور ممکنه یادمون بره که روز اول مدرسه معلم کتاب زیبای کلاس اول رو از کدوم طرف باز کرد؟ سرمشق رو از کدوم طرف توی دفترمون نوشت و مداد رو که به دست مون داد خط های افقی رو در چه جهتی رسم کردیم؟ ولی فضای مجازی پره از وااسفاها برای فرهنگ ایرانی و تمدن غنی چندهزارساله مون که به زبان فارسی و از راست به چپ نوشته شده. یادش به خیر دکتر صرافی زاده در کلاس های بازاریابی مرکز توسعه صادرات می گفت و در جزوه اش هم می نوشت که: “ارزش های زبانی و ارزش های رفتاری ما ایرانی ها، صدوهشتاد درجه با هم فرق داره”!

One Comment on “درباره محصول ایرانی – زونکن

قربانی
اکتبر 18, 2018 at 11:43 ب.ظ

مطمئن باشین خیلی ها اصلا این موضوع رو نمی بینند!البته متاسفانه..خیلی هم بخوان توجه کنن میگن:عه! راست میگیا…و تمام!

پاسخ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *